Participa en las actividades de Filología Española y Estudios Hispánicos
de la Universidad Autónoma de Madrid

El Doctorado en Estudios Hispánicos y el Máster en Literaturas Hispánicas de la UAM, os invitan a participar en el encuentro con el escritor Antonio Martínez Sarrión en torno a poesía y traducción, y a la lectura de poemas posterior, que se celebra dentro del Seminario “El creador y su obra: Encuentro con autores”.
  • Fecha: jueves, 12 de marzo de 2015, a las 18.00h. 
  • Lugar: La Corrala de la UAM (C/. Carlos Arniches, 3 y 5, Lavapiés, Madrid)
  • Presenta: Jorge Riechmann (UAM)
  • La asistencia a las sesiones del seminario es obligatoria para los estudiantes matriculados en la asignatura de “El creador y su obra: Encuentro con autores” del Máster. En el programa de Doctorado en Estudios Hispánicos constará como actividad formativa reconocida. 


Antonio Martínez Sarrión (Albacete, 1939) es uno de los poetas imprescindibles de la llamada “generación de los Novísimos” o “de 1970” (por la antología Nueve novísimos poetas españoles preparada por Josep Mª Castellet y publicada en 1970, de la que formó parte AMS). La Wikipedia asevera que “dentro de la común inquietud antirrealista del grupo de los Novísimos, Martínez Sarrión destaca por su rebeldía sesentayochista que le hizo admirar la poesía beat, y por asumir muy pronto muchas de las referencias culturalistas, irracionalistas, surrealistas y míticas (literatura, cine, jazz) que sus compañeros de camino adoptarían con posterioridad”. Todo ello podría orientarnos hacia, pongamos por caso, André Breton y Marcel Duchamp: no en balde AMS fue apodado por sus amigos de entonces “El Moderno” (quede también para la posteridad la sorpresa de Jaime Gil de Biedma tras leer algunos poemas suyos: “¿Cómo coño puedes ser tan decadente habiendo nacido en Albacete?”). Sin embargo, anclarnos en esas referencias supondría una lectura muy reductiva de un autor que es también: a) el poeta simultáneamente docto y bromista, discursivo y fulgurante, que logra sentar a su mesa a la vez a Valle Inclán y Li Po; b) el memorialista que se maneja con una de las prosas castellanas más precisas, inteligentes, sabrosas y castizas “sin sonajero” de las últimas décadas (Diario austral, 1987; Infancia y corrupciones, 1993; Una juventud, 1997; Jazz y días de lluvia, 2002); c) el aforista y autor de dietarios que combina una casi infalible “visión de rayos X” cultural con la despierta sensibilidad al discurrir de lo cotidiano irrepetible (Cargar la suerte, 1995; Esquirlas, 2000; Escaramuzas, 2011); d) el agudísimo lector que se explica en ensayos literarios (La cera que arde, 1990; Cercos y asedios, 2004; Preferencias, 2009); e) el compilador de la Antología de poesía satírica española y el historiador del movimiento surrealista en Sueños que no compra el dinero; f) el excelente traductor de literatura francesa, poesía sobre todo, a quien debemos versiones casi definitivas de Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Genet, Hugo, Musset, Chamfort, Leiris, Ionesco, etc.; g) el inolvidable crítico cinematográfico de quien recordamos tantas intervenciones como contertulio en el programa televisivo español “Qué grande es el cine” de José Luis Garci.

0 comentarios :

Publicar un comentario